新闻资讯

服了!通篇只有一个读音的古文

  • 2016-08-01
  • 作者:泓文博雅
  • 关注:3612
  • 分享:
  •   不得不服,只用一个发音就能叙述一件事的文章,这也只有咱们的老祖宗能做到,这样的文章除了中文,怕是再也没有其他语言能够做到了。今天泓文博雅为大家介绍几篇这样的文章,感受中华文化的博大精深。

    640_meitu_3.jpg

      1.《季姬击鸡记》

      【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

    6c7ded73ha922918e45ba&690_meitu_2.jpg

      【翻译】

      季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱

      下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季姬击鸡记》。

      2.《施氏食狮史》

      【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

      【翻译】《施氏吃狮子的故事》

      石 室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮 子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候, 才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。

      3.《熙戏犀》

    0_meitu_1.jpg

      【原文】

      西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

      【翻译】

      西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。

      汉语言文字是世界上历史最悠久、最古老的语言文字之一,它独特的风格、鲜明的个性、诱人的魅力而成为世界文学宝库中光彩夺目的瑰宝。

      泓文博雅是以“红木家具为纽带”的文化创意产业基地,总占地60亩主体建筑面积10余万平方米,于2013年12月13日正式对公众开放,馆藏红木家具、陶瓷、国画、书法艺术等作品近千件,是目前北京地区展出作品最多、艺术门类最丰富的艺术馆之一。

        泓文博雅邮箱:bj@hongwenboya.com

    泓文博雅官网微信:hwbyysg泓文博雅官方微博:@泓文博雅
    泓文博雅服务号.jpg泓文博雅微博二维码_15.jpg